THE DYSKOLOS by Menander (translated by Carroll Moulton)

Utterly invaluable in historical terms, this is also a fine, charming comedy. The humor flows naturally and, usually, has a relaxed, genial feeling. The characters are also likeable and believable. Don’t come in expecting the biting satire of Aristophanes and you should be able to appreciate this as a small masterwork in its own right. However, the end does feel a bit rushed and confusing, possibly a result of sections missing from the original manuscript. Moulton’s translation tries to sound modern but never strains so hard as to become silly and condescending. There are many interesting things a thoughtful director could do with this play.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s